Términos y Condiciones

Estos términos y condiciones establecen las reglas de uso de mis servicios de traducción legal. Al contratarlos, aceptas estas pautas que buscan proteger tanto tu seguridad como la calidad del trabajo que ofrezco. Mi compromiso es brindarte un servicio confiable, transparente y profesional en todo momento.

Términos y Condiciones

Última actualización: [22/Ago/2025]

1) Identidad del proveedor

Responsable: María Gabriela Parra (MG Traducciones)
Actividad: Traducción legal (inglés ↔ español)
Ubicación: Caracas, Venezuela
Correo: mgparra7@gmail.com
WhatsApp: +584149303825
Sitio web: https://www.mgtraducciones.net

2) Objeto del servicio

Estos Términos regulan la relación entre EL CLIENTE y MG TRADUCCIONES para la prestación de traducción y servicios afines (p. ej., revisión, edición, certificación, envío). Salvo pacto escrito distinto, prevalecen sobre condiciones generales del Cliente.

3) Definiciones breves

Documento(s): Material proporcionado por el Cliente para traducir o revisar.
Traducción certificada / jurada: Traducción firmada y sellada por Intérprete Público autorizado, con formato y certificación conforme a normativa aplicable; su aceptación depende de la entidad de destino y, en su caso, de legalizaciones/apostilla.

4) Alcance y proceso

1. Cotización: basada en extensión, complejidad, formato, urgencia y requisitos formales.
2. Orden de trabajo: se considera aceptada al confirmar por escrito y/o realizar el pago correspondiente.
3. Entrega: en PDF y/o físico (para traducciones certificadas), según se acuerde.
4. Exclusiones: maquetación avanzada/DTP, notarizaciones, apostilla/legalización, trámites ante terceros y envíos no están incluidos salvo pacto.

5) Plazos y urgencias

El plazo se confirma por escrito en la orden.
Urgencias (plazos reducidos, trabajo fuera de horario) podrán tener recargo.
Retrasos por falta de insumos, aprobaciones o cambios del Cliente desplazan el calendario.

6) Precios y pagos

Tarifas por palabra, según cotización.
Se requiere anticipo y/o pago total previo a la entrega.
Medios de pago aceptados: transferencias, efectivo, paypal, usdt, usdc. Comisiones de pago o envíos son a cargo del Cliente.
Impagos: la entrega final y/o liberación de documentos puede condicionarse a la cancelación total.

7) Cambios, cancelaciones y reembolsos

Cambios de alcance (terminología, estilo, agregados) tras la aceptación se cotizan aparte y pueden afectar plazos.
Cancelaciones: si el trabajo ya inició, se facturará la parte avanzada y costos asociados.
Entregas físicas: una vez despachadas al courier, el riesgo/logística son del Cliente.

8) Revisión y correcciones

El Cliente revisará la entrega y comunicará correcciones objetivas (errores del traductor) dentro de 7–15] días.
Los errores del traductor se corrigen sin costo; preferencias de estilo, terminología nueva o cambios de contenido se consideran modificaciones.

9) Confidencialidad

Se mantendrá confidencial toda información/documentación proporcionada, usándola solo para el encargo.
Podrán emplearse proveedores técnicos (hosting, correo, mensajería) bajo obligaciones de confidencialidad equivalentes.

10) Protección de datos

Se tratarán datos personales para cotizar y prestar el servicio, atención y facturación, conforme a normativa aplicable.
Derechos de acceso, rectificación, supresión, etc., vía mgparra7@gmail.com.
Si se usa WhatsApp u otras plataformas, el tratamiento también queda sujeto a sus políticas.

11) Propiedad intelectual

Salvo pacto distinto:
a) La traducción es una obra resultante. El Cliente obtiene una licencia de uso para el fin convenido (p. ej., presentación ante organismo X).
b) El copyright de la traducción puede permanecer en la traductora, excepto cesión expresa por escrito.

12) Traducción certificada (Intérprete Público)

Cuando el Cliente requiera firma y sello de Intérprete Público, se emitirá el formato correspondiente (anexos, papeletas, certificación).
La aceptación final de la traducción depende de la autoridad de destino y sus requisitos (p. ej., apostilla/legalización); estos no forman parte del servicio salvo pacto.

13) Entregas físicas y mensajería

Envíos nacionales/internacionales se cotizan aparte; tiempos y riesgos del transporte son ajenos a la traductora una vez entregado al courier.

14) Garantías y limitación de responsabilidad

Se garantiza una traducción diligente y fiel al original, realizada por profesional cualificado.
No se garantizan resultados ante terceros (p. ej., aprobación de visados, homologaciones) por depender de criterios externos.
La responsabilidad total, de existir, se limita al importe efectivamente pagado por el servicio afectado.

15) Fuerza mayor

Ninguna de las partes responde por incumplimientos debidos a caso fortuito o fuerza mayor (fallas generales de servicios, desastres, conflictos, disposiciones gubernamentales, etc.); los plazos se ajustarán en consecuencia.

16) Comunicaciones y archivo

La comunicación oficial será por correo electrónico/WhatsApp indicados.
Se recomienda conservar copia de órdenes, cotizaciones y entregas.

17) Ley aplicable y jurisdicción

Estos Términos se rigen por las leyes de Venezuela. Ante controversias, las partes se someten a los tribunales de Caracas, salvo fuero imperativo distinto.

18) Cambios a estos Términos

Podrán actualizarse por motivos legales u operativos; la versión vigente se publicará con su fecha de actualización. Los cambios materiales se comunicarán por un medio razonable.